AB-ORTAK TRANSİT ÜLKELERİ (OTÜ)
ORTAK KOMİTESİ’NİN 20 MAYIS 1987 TARİHLİ ORTAK TRANSİT REJİMİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME’Yİ
DEĞİŞTİREN 04/12/2018 TARİHLİ VE 2/2018 SAYILI KARARI
Karar Sayısı: 3863
22.04.2021 tarih
ve 31462 sayılı R.G.
20/5/1987 tarihli “Ortak Transit Rejimine İlişkin Sözleşme”nin
eklerinde değişiklik yapılmasına dair ilişik 4/12/2018 tarihli ve 2/2018 sayılı
AB-Ortak Transit Ülkeleri Ortak Komitesi Kararının 1/1/2021 tarihinden geçerli olmak
üzere onaylanmasına, 22/6/2012 tarihli ve 6333 sayılı Kanunun 2 nci maddesi ile
9 sayılı Cumhurbaşkanlığı Kararnamesinin 2 nci ve 3 üncü maddeleri gereğince karar
verilmiştir.
AB-OTÜ Ortak Komitesi,
20 Mayıs 1987 tarihli Ortak Transit Rejimine İlişkin Sözleşme
ve özellikle bu Sözleşme’deki 15(3) maddesinin (a) bendi ile ilgili olarak,
(1) Ortak Transit Rejimine İlişkin 20 Mayıs 1987 tarihli
Sözleşme’nin (“Sözleşme”) 15(3) maddesinin (a) bendine dayanarak, anılan Sözleşme
ile kurulan Ortak Komite’nin, Sözleşme Eklerinde yapılan değişiklikleri kararları
vasıtasıyla kabul ettiğini,
(2) Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı’nın
(“Birleşik Krallık”), Sözleşme’ye ayrı bir Akit Taraf olarak katılma niyetini beyan
ettiğini ve Sözleşme hükümleri uyarınca, Sözleşme’nin depozitörü yetkisiyle Konsey
tarafından Sözleşme’ye katılım için davet edildiğini,
(3) Bu nedenle, Sözleşme Ek-3’ün bazı İlavelerinde örnek
olarak gösterilen teminat formlarının, Birleşik Krallık’a Birlik’in bir Üye Devleti
olarak yapılan atıfların silinerek, Birleşik Krallık’a bir ortak transit ülkesi
olarak atıf yapılmak üzere değiştirilmesi gerektiğini,
(4) Birleşik Krallık’ın Sözleşme’ye ayrı bir Akit Taraf
olarak katılma tarihinden önce yürürlükteki ölçütlere uygun olarak basılan teminat
formlarının kullanımına imkan verilmesi amacıyla, basılı formların bazı uyarlamalarla
kullanılmaya devam edilebileceği bir geçiş döneminin tesis edilmesi gerektiğini,
(5) Bu Karar’ın uygulanmasının, Birleşik Krallık’ın Sözleşme’ye
ayrı bir Akit Taraf olarak katılmasına ve Birleşik Krallık’ın ayrı bir Akit Taraf
olarak katılımının yürürlüğe gireceği tarih ile bağlantılı olması gerektiğini,
(6) Dolayısıyla, Sözleşme’nin buna uygun olarak değiştirilmesi
gerektiğini,
Dikkate alarak bu Karar’ı almıştır:
____________________________
1 OJ L 226,13.8.1987, p.2
Madde 1
Sözleşme Ek III metni, bu Karar’ın İlavesinde
düzenlendiği şekilde değiştirilmiştir.
Madde 2
Sözleşme Ek III’ün İlave C1 ila C6 metinlerinde yer alan,
bu Karar’ın yürürlüğe giriş tarihinden önceki gün uygulanabilen teminat formları
örneği, gerekli coğrafi uyarlamalara tabi olarak, bu Karar’ın yürürlüğe giriş tarihinden
itibaren bir yıl daha kullanılmaya devam edebilir.
Madde 3
Bu Karar, Birleşik Krallık’ın Sözleşme’ye ayrı bir Akit
Taraf olarak katılmasına bağlı olarak ve Birleşik Krallık’ın Sözleşme’ye ayrı bir
Akit Taraf olarak katılmasının yürürlüğe gireceği tarihte yürürlüğe girer.
Brüksel’de 4 Aralık 2018 tarihinde yapılmıştır.
Ortak Komite Adına
Başkan
Philip Kermode
İLAVE
Ortak
Transit Rejimine İlişkin Sözleşme EK III aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir:
(1) İlave
C1 aşağıdaki ile değiştirilmiştir:
İlave C1
Kefil
Taahhüdü - Bireysel Teminat
I. Kefil Taahhüdü
1
...............................................................................
adresinde(1) yerleşik, aşağıdaki imzanın sahibi(2)
..........................................................., Avrupa Birliği (Avusturya
Cumhuriyeti, Belçika Krallığı, Bulgaristan Cumhuriyeti, Çek Cumhuriyeti, Danimarka
Krallığı, Estonya Cumhuriyeti, Federal Almanya Cumhuriyeti, Finlandiya Cumhuriyeti,
Fransa Cumhuriyeti, Hollanda Krallığı, İrlanda, İspanya Krallığı, İsveç Krallığı,
İtalya Cumhuriyeti, Kıbrıs Rum Kesimi, Letonya Cumhuriyeti, Litvanya Cumhuriyeti,
Lüksemburg Büyük Dukalığı, Macaristan Cumhuriyeti, Malta Cumhuriyeti, Polonya Cumhuriyeti,
Portekiz Cumhuriyeti, Romanya, Slovenya Cumhuriyeti, Slovak Cumhuriyeti, Hırvatistan
Cumhuriyeti, ve Yunanistan Cumhuriyeti’nden oluşan) ile İzlanda Cumhuriyeti, Kuzey
Makedonya Cumhuriyeti, Norveç Krallığı, Sırbistan Cumhuriyeti, İsviçre Konfederasyonu,
Türkiye Cumhuriyeti, Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı(3), Andorra
Prensliği ve San Marino Cumhuriyeti(4) lehine, bu teminatı veren(5) .............................................................’nin
yukarıda belirtilen ülkelere karşı aşağıda tanımlanan(6)
.................................................................................
gümrük işlemlerine tabi tutulan eşyaya ilişkin vergi borcu veya diğer yükümlülükleri(7)
için sorumlu olacağı veya olabileceği, azami ..........................................................’na
kadar olan tutarı,
.............................................................. teminat gümrük idaresinde
müştereken ve müteselsilen garanti eder.
Eşyanın tanımı: ...............................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
2. Aşağıdaki imzanın sahibi, birinci bentte belirtilen
ülkelerin yetkili makamlarının ilk yazılı başvurusu üzerine ve ödemeyi başvuru tarihinden
itibaren 30 günlük sürenin ötesine erteleyemeksizin, talep edilen toplam tutarı,
söz konusu sürenin dolmasından önce, kendisi veya ilgili bir başka kişi nihai kullanım
rejimi dışındaki özel rejimin ibra edildiğini, nihai kullanım eşyasına ya da geçici
depolamaya ilişkin gümrük gözetiminin usulüne uygun olarak sonlandırıldığını ya
da özel rejimler dışında ve geçici depolamaya ilişkin işlemler olduğunda, eşyanın
durumunun düzeltildiğini gümrük makamlarını ikna edecek şekilde kanıtlamadıkça,
ödemeyi taahhüt eder.
Yetkili makamlar, aşağıdaki imzanın sahibinin talebi üzerine
ve geçerli kabul edilecek herhangi bir nedenle, ödeme başvurusu tarihinden itibaren
verilen aşağıdaki imzanın sahibinin talep edilen tutarı ödemek zorunda olduğu 30
günlük süreyi uzatabilir. Bu ilave sürenin verilmesi nedeniyle ortaya çıkacak masraflar
ve özellikle de faizler, ilgili ülkenin para piyasasında veya mali piyasasında benzer
koşullarda tahakkuk edecek tutara eşit olacak şekilde hesaplanmalıdır.
3. Bu taahhüt, teminat gümrük idaresince kabul tarihinden
itibaren geçerli olur. Aşağıdaki imzanın sahibi, bu taahhüt kapsamında olan ve teminatın
iptal veya feshinin geçerli olduğu tarihten önce başlatılan gümrük işlemi esnasında
doğan her borcun ödenmesinden, ödeme talebi bu tarihten sonra yapılmış olsa dahi,
yükümlü olmaya devam eder.
4. Bu taahhüt çerçevesinde aşağıdaki imzanın sahibi birinci
bentte belirtilen diğer ülkelerin her birindeki tebligat adresini(8):
|
Ülke
|
Soyadı ve
adı veya firma adı ve tam adresi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
olarak verir.
Aşağıdaki imzanın sahibi, bu taahhütle ilgili olarak tebligat
adreslerinden birisine gönderilen veya yazılı olarak iletilen tüm yazışma ve tebligatlar
ile formalite veya prosedürlerin kendisine usulünce ulaştırılmış olduğunu kabul
eder.
Aşağıdaki imzanın sahibi, her bir tebligat adresinin bulunduğu
yerdeki mahkemelerin yargı yetkisini kabul eder.
Aşağıdaki imzanın sahibi, tebligat adreslerini değiştirmemeyi
veya adreslerden birini veya daha fazlasını değiştirmek zorunda kalırsa, teminat
gümrük idaresine önceden bildirmeyi taahhüt eder.
........................................................
tarihinde ..................................................................’de
düzenlenmiştir.
.........................................................................................................................................................................
(İmza)(9)
II. Teminat
Gümrük İdaresi Kabulü
....................................................................................................................................
teminat gümrük idaresi
.............................................................................. tarih
ve ........................................................................... sayılı(10)
gümrük beyanı/ geçici depolama beyanı kapsamında gerçekleştirilen gümrük işlemini
kapsamak üzere tarihinde kefil taahhüdünü kabul etmiştir.
............................................................................
(Mühür ve imza)
_______________________________________
(1) Açık adres.
(2) Soyadı ve adı veya firma adı.
(3) Teminatın kullanılmayacağı ülke/ülkelerin adı/adlarını
siliniz.
(4) Andorra Prensliği ve San Marino Cumhuriyeti’ne
yapılan atıflar sadece Birlik transit işlemlerine uygulanır.
(5) Soyadı ve adı veya firma adı ve bu teminatı veren
kişinin açık adresi.
(6) Aşağıdaki gümrük işlemlerinden biri yazılır:
(a) geçici depolama,
(b) Birlik transit rejimi/ortak transit rejimi,
(c) gümrük antrepo rejimi,
(d) ithalat vergilerinden tam muafiyet uygulanan geçici
ithalat rejimi,
(e) dahilde işleme rejimi,
(f) nihai kullanım rejimi,
(g) ertelenmiş ödemenin söz konusu olmadığı normal
gümrük beyanı kapsamında serbest dolaşıma giriş,
(h) ertelenmiş ödemenin söz konusu olduğu normal gümrük
beyanı kapsamında serbest dolaşıma giriş,
(i) Birlik Gümrük Kodu’nu düzenleyen 9 Ekim 2013
tarihli 952/2013 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü’nün 166. Maddesi
uyarınca sunulan bir gümrük beyanı kapsamında serbest dolaşıma giriş (OJ EU L
269,10.10.2013, p. 1),
(j) 952/2013 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey
Tüzüğü’nün 182. Maddesi uyarınca sunulan bir gümrük beyanı kapsamında serbest
dolaşıma giriş,
(k) ithalat vergilerinden kısmi muafiyet uygulanan
geçici ithalat rejimi,
(l) diğer işlem - bulunması halinde türünü berktiniz.
(7) Birden fazla Üye Ülkede veya Akit Tarafta
kullanılabilecek ya da Birlik/ortak transit rejimi kapsamında taşınan eşya için
teminatın kullanılması durumunda eşyanın ithalatı veya ihracatı ile bağlantılı
olarak ödenebilecek diğer yükümlülüklere bağlı olarak uygulanır.
(8) Ülkenin mevzuatında tebligat adresi ile ilgili bir
hüküm bulunmuyorsa, kefil bu ülkede kendisine gönderilen yazışmaları alacak bir
yetkili acenta tayin eder ve kefilin 4’üncü bendin ikinci alt paragrafındaki
kabulü ve dördüncü alt paragrafındaki taahhüdü bu doğrultuda olmalıdır. Kefilin
tebligat adreslerinin veya yetkili acentalarının yerleşik bulunduğu yerdeki
mahkemeler, bu teminatla ilgili anlaşmazlıklarda yetkilidir.
(9) İmzadan önce, belgeyi imzalayan kişi, kendi el
yazısı ile (tutar harflerle olmak üzere) ‘......................................................
tutarında teminat’ yazmalıdır.
(10) Eşyanın tabi olacağı rejiminin belirlendiği veya
geçici depolamaya alındığı idare tarafından doldurulur.
(2) İlave C2 aşağıdaki ile değiştirilmiştir:
İlave C2
TEMİNAT
BELGESİ
FİŞLİ
BİREYSEL TEMİNAT
I. Kefil Taahhüdü
1.
...................................................................................................................................
adresinde(l) yerleşik,
aşağıdaki imzanın sahibi(2) .................................................................................................,
Avrupa Birliği (Avusturya Cumhuriyeti, Belçika Krallığı, Bulgaristan Cumhuriyeti,
Çek Cumhuriyeti, Danimarka Krallığı, Estonya Cumhuriyeti, Federal Almanya Cumhuriyeti,
Finlandiya Cumhuriyeti, Fransa Cumhuriyeti, Hollanda Krallığı, İrlanda, İspanya
Krallığı, İsveç Krallığı, İtalya Cumhuriyeti, Kıbrıs Rum Kesimi, Letonya Cumhuriyeti,
Litvanya Cumhuriyeti, Lüksemburg Büyük Dukalığı, Macaristan Cumhuriyeti, Malta Cumhuriyeti,
Polonya Cumhuriyeti, Portekiz Cumhuriyeti, Romanya, Slovenya Cumhuriyeti, Slovak
Cumhuriyeti, Hırvatistan Cumhuriyeti ve Yunanistan Cumhuriyeti’nden oluşan) ile
İzlanda Cumhuriyeti, Kuzey Makedonya Cumhuriyeti, Norveç Krallığı, Sırbistan Cumhuriyeti,
İsviçre Konfederasyonu, Türkiye Cumhuriyeti, Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik
Krallığı, Andorra Prensliği ve San Marino Cumhuriyeti(3) rejim hak sahibinin, yukarıda
belirtilen ülkelere karşı, bireysel teminat fişleri düzenlenmesini üstlendiği, eşyanın
Birlik veya ortak transit rejimi altında ithalatı ya da ihracatına ilişkin vergi
borcu veya diğer yükümlülükler için sorumlu olacağı veya olabileceği, her bir fış
için maksimum 10.000 Avro’ya kadar olan tutarı, yukarıda belirtilen ülkeler lehine,
teminat gümrük idaresinde müştereken ve mütesel silen garanti eder.
2. Aşağıdaki imzanın sahibi, birinci bentte belirtilen
ülkelerin yetkili makamlarının ilk yazılı başvurusu üzerine ve ödemeyi başvuru tarihinden
itibaren 30 günlük sürenin ötesine erteleyemeksizin, talep edilen tutarı, kendisi
veya ilgili bir başka kişi rejimin ibra edildiğini yetkili makamları ikna edecek
şekilde kanıtlayamazsa, her bir bireysel teminat fişi için 10.000 Avro’ya kadar
olmak üzere, ödemeyi taahhüt eder.
Yetkili makamlar, aşağıdaki imzanın sahibinin talebi üzerine
ve geçerli kabul edilecek herhangi bir nedenle, ödeme başvurusu tarihinden itibaren
verilen aşağıdaki imzanın sahibinin talep edilen tutarı ödemek zorunda olduğu 30
günlük süreyi uzatabilir. Bu ilave sürenin verilmesi nedeniyle ortaya çıkacak masraflar
ve özellikle de faizler, ilgili ülkenin para piyasasında veya mali piyasasında benzer
koşullarda tahakkuk edecek tutara eşit olacak şekilde hesaplanmalıdır.
3. Bu taahhüt, teminat gümrük idaresince kabul tarihinden
itibaren geçerli olur. Aşağıdaki imzanın sahibi, bu taahhüt kapsamında olan ve teminatın
iptal veya feshinin geçerli olduğu tarihten önce başlatılan Birlik veya ortak transit
işleminden doğan her borcun ödenmesinden, ödeme talebi bu tarihten sonra yapılmış
olsa dahi, yükümlü olmaya devam eder.
4. Bu taahhüt çerçevesinde aşağıdaki imzanın sahibi birinci
bentte belirtilen diğer ülkelerin her birindeki tebligat adresini(4):
|
Ülke
|
Soyadı ve
adı veya firma adı ve tam adresi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
olarak
verir.
Aşağıdaki imzanın sahibi, bu taahhütle ilgili olarak tebligat
adreslerinden birisine gönderilen veya yazılı olarak iletilen tüm yazışma ve tebligatlar
ile formalite veya prosedürlerin kendisine usulünce ulaştırılmış olduğunu kabul
eder.
Aşağıdaki imzanın sahibi, her bir tebligat adresinin bulunduğu
yerdeki mahkemelerin yargı yetkisini kabul eder.
Aşağıdaki imzanın sahibi, tebligat adreslerini değiştirmemeyi
veya adreslerden birini veya daha fazlasını değiştirmek zorunda kalırsa, teminat
gümrük idaresine önceden bildirmeyi taahhüt eder.
..............................................................
tarihinde ............................................................’de düzenlenmiştir.
......................................................................................................................................................................
(İmza)(5)
II. Teminat Gümrük İdaresi Kabulü
..................................................................................................................................
teminat gümrük idaresi,
............................................................. tarihinde kefil taahhüdünü
kabul etmiştir.
.........................................................................................
(Mühür ve
imza)
___________________________
(1) Açık adres.
(2) Soyadı ve adı veya firma adı.
(3) Andorra Prensliği ve San Marino Cumhuriyeti’ne
yapılan atıflar sadece Birlik transit işlemlerine uygulanır.
(4) Ülkenin mevzuatında tebligat adresi ile ilgili bir
hüküm bulunmuyorsa, kefil bu ülkede, kendisine gönderilen yazışmaları alacak
bir yetkili acenta tayin eder ve kefilin 4’üncü bendin ikinci alt paragrafındaki
kabulü ve dördüncü alt paragrafındaki taahhüdü bu doğrultuda olmalıdır. Kefilin
tebligat adreslerinin veya yetkili acentalarının yerleşik bulunduğu yerdeki
mahkemeler, bu teminatla ilgili anlaşmazlıklarda yetkilidir.
(5) İmzadan önce, belgeyi imzalayan kişinin kendi el
yazısı ile ‘teminat fişi olarak geçerlidir’ yazılmalıdır.
(3) İlave C4 aşağıdaki ile değiştirilmiştir:
İlave C4
KEFİL
TAAHHÜDÜ-KAPSAMLI TEMİNAT
I. Kefil
Taahhüdü
1. ..............................................................................................................
adresinde(1) yerleşik, aşağıdaki imzanın
sahibi(2)..................................................................................................,
Avrupa Birliği (Avusturya Cumhuriyeti, Belçika Krallığı, Bulgaristan
Cumhuriyeti, Çek Cumhuriyeti, Danimarka Krallığı, Estonya Cumhuriyeti, Federal
Almanya Cumhuriyeti, Finlandiya Cumhuriyeti, Fransa Cumhuriyeti, Hollanda
Krallığı, İrlanda, İspanya Krallığı, İsveç Krallığı, İtalya Cumhuriyeti, Kıbrıs
Rum Kesimi, Letonya Cumhuriyeti, Litvanya Cumhuriyeti, Lüksemburg Büyük
Dukalığı, Macaristan Cumhuriyeti, Malta Cumhuriyeti, Polonya Cumhuriyeti,
Portekiz Cumhuriyeti, Romanya, Slovenya Cumhuriyeti, Slovak Cumhuriyeti,
Hırvatistan Cumhuriyeti ve Yunanistan Cumhuriyeti’nden oluşan) ile İzlanda
Cumhuriyeti, Kuzey Makedonya Cumhuriyeti, Norveç Krallığı, Sırbistan
Cumhuriyeti, İsviçre Konfederasyonu, Türkiye Cumhuriyeti, Büyük Britanya ve
Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı(3), Andorra Prensliği ve San Marino
Cumhuriyeti(4) lehine, bu teminatı veren(5) ............................................................................’nin
yukarıda belirtilen ülkelere karşı 1a bendinde ve/veya 1b bendinde belirtilen
gümrük işlemlerine tabi tutulan eşyaya ilişkin doğan veya doğabilecek vergi
borcu veya diğer yükümlülükler(6) için sorumlu olacağı veya olabileceği, azami ................................................................................’na
kadar olan tutarı, ............................................................................
teminat gümrük idaresinde müştereken ve müteselsilen garanti eder.
Azami teminat tutarı:
(a) 1a bendinde listelenen tutarların toplamına denk
gelen, gümrük borçlarının bir kısmına veya doğabilecek diğer yükümlülükler tutarına
eşdeğer referans tutarın %100/50/30’undan(7) oluşan ..........................................................................................................tutarından
ve;
(b) 1b bendinde listelenen tutarların toplamına denk
gelen, gümrük borçlarının bir kısmına veya doğmuş diğer yükümlülükler tutarına eşdeğer
referans tutarın %100/30’undan(7) oluşan ...............................................................................................
tutarından oluşur.
1a. Gümrük borçlarının bir kısmına ve uygulanabilir
olduğunda, doğabilecek diğer yükümlülüklerin tutarına denk gelen referans tutarın
bir kısmını oluşturan tutarlar, aşağıda listelenen amaçların her biri için
aşağıdaki şekildedir(8):
(a) Geçici depolama-...................,
(b) Birlik transit rejimi/ortak transit
rejimi-...............,
(c) Gümrük antrepo rejimi-..............,
(d) İthalat vergilerinden tam muafiyet uygulanan
geçici ithalat rejimi-................,
(e) Dahilde işleme rejimi-...............,
(f) Nihai kullanım rejimi-....................
(g) Diğer işlem-bulunması halinde türünü
belirtiniz-................
1b. Gümrük borçlarının bir kısmına ve uygulanabilir olduğunda,
doğmuş diğer yükümlülüklerin tutarına denk gelen referans tutarın bir kısmını
oluşturan tutarlar, aşağıda listelenen amaçların her biri için aşağıdaki
şekildedir(8):
(a) Ertelenmiş ödemenin söz konusu olmadığı normal
gümrük beyanı kapsamında serbest dolaşıma giriş-.........,
(b) Ertelenmiş ödemenin söz konusu olduğu normal
gümrük beyanı kapsamında serbest dolaşıma giriş-.........,
(c) Birlik Gümrük Kodu’nu düzenleyen 9 Ekim 2013
tarihli 952/2013 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü’nün 166. Maddesi
uyarınca sunulan bir gümrük beyanı kapsamında serbest dolaşıma giriş-.........,
(d) Birlik Gümrük Kodu’nu düzenleyen 9 Ekim 2013
tarihli 952/2013 sayılı Avrupa Parlamentosu ve Konsey Tüzüğü’nün 182. Maddesi
uyarınca sunulan bir gümrük beyanı kapsamında serbest dolaşıma giriş-.........,
(e) İthalat vergilerinden kısmi muafiyet uygulanan
geçici ithalat rejimi-................,
(f) Nihai kullanım rejimi-....................(9)
(g) Diğer işlem-bulunması halinde türünü
belirtiniz-................
2. Aşağıdaki imzanın sahibi, birinci bentte belirtilen
ülkelerin yetkili makamlarının ilk yazılı başvurusu üzerine ve ödemeyi başvuru
tarihinden itibaren 30 günlük sürenin ötesine erteleyemeksizin, yukarıda
belirtilen azami tutar çerçevesinde talep edilen toplam tutarı, kendisi veya
ilgili bir başka kişi, nihai kullanım rejimi dışındaki özel rejimin ibra
edildiğini, nihai kullanım eşyasına ya da geçici depolamaya ilişkin gümrük
gözetiminin usulüne uygun olarak sonlandırıldığını ya da özel rejimler
dışındaki işlemler olduğunda, eşyanın durumunun düzeltildiğini, söz konusu
sürenin dolmasından önce gümrük makamlarını ikna edecek şekilde kanıtlamadıkça,
ödemeyi taahhüt eder.
Yetkili makamlar, aşağıdaki imzanın sahibinin talebi
üzerine ve geçerli kabul edilecek herhangi bir nedenle, ödeme başvurusu
tarihinden itibaren verilen aşağıdaki imzanın sahibinin talep edilen tutarı
ödemek zorunda olduğu 30 günlük süreyi uzatabilir. Bu ilave sürenin verilmesi
nedeniyle ortaya çıkacak masraflar ve özellikle de faizler, ilgili ülkenin para
piyasasında veya mali piyasasında benzer koşullarda tahakkuk edecek tutara eşit
olacak şekilde hesaplanmalıdır.
Bu tutar, aşağıdaki imzanın sahibinden, önceki ödeme
talebinin alınmasından önce veya izleyen 30 gün içinde başlatılmış bir gümrük
işlemi sırasında doğan bir borcun ödenmesi istenmediği takdirde, bu taahhüt
kapsamında hâlihazırda ödenmiş tutarlar kadar indirilemez.
3. Bu taahhüt, teminat gümrük idaresince kabul
tarihinden itibaren geçerli olur. Aşağıdaki imzanın sahibi, bu taahhüt
kapsamında olan ve teminatın iptal veya feshinin geçerli olduğu tarihten önce
başlatılan gümrük işlemi esnasında oluşan her borcun ödenmesinden, ödeme talebi
bu tarihten sonra yapılmış olsa dahi, yükümlü olmaya devam eder.
4. Bu taahhüt çerçevesinde, aşağıdaki imzanın sahibi
birinci bentte belirtilen diğer ülkelerin her birindeki tebligat adresini(10):
|
Ülke
|
Soyadı ve
adı veya firma adı ve tam adresi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
olarak verir.
Aşağıdaki imzanın sahibi, bu taahhütle ilgili olarak
tebligat adreslerinden birisine gönderilen veya yazılı olarak iletilen tüm
yazışma ve tebligatlar ile formalite veya prosedürlerin kendisine usulünce
ulaştırılmış olduğunu kabul eder.
Aşağıdaki imzanın sahibi, her bir tebligat adresinin
bulunduğu yerdeki mahkemelerin yargı yetkisini kabul eder.
Aşağıdaki imzanın sahibi, tebligat adreslerini
değiştirmemeyi veya adreslerden birini veya daha fazlasını değiştirmek zorunda kalırsa,
teminat gümrük idaresine önceden bildirmeyi taahhüt eder.
................................................... tarihinde
........................................................................’de
düzenlenmiştir. .......................................................................................................................................................................
(İmza)(11)
II. Teminat Gümrük İdaresi Kabulü
................................................................................................................................
teminat gümrük idaresi, .........................................................tarihinde
kefil taahhüdünü kabul etmiştir.
..............................................................
(Mühür ve imza)
____________________________
(1) Açık adres.
(2) Soyadı ve adı veya firma adı.
(3) Teminata kullanılmayacağı ülkenin/ülkelerin
adını/adlarını siliniz
(4) Andorra Prensliği ve San Marino Cumhuriyeti’ne
yapılan atıflar sadece Birlik transit işlemlerine uygulanır.
(5) Soyadı ve adı veya firma adı ve bu teminatı veren
kişinin açık adresi.
(6) Birden fazla Üye Ülkede veya Akit Tarafta
kullanılabilecek ya da Birlik/ortak transit rejimi kapsamında taşman eşya için
teminatın kullanılması durumunda eşyanın ithalatı veya ihracatı ile bağlantılı
olarak ödenebilecek diğer yükümlülüklere bağlı olarak uygulanır.
(7) Uygun olmayanı siliniz.
(8) Ortak Transit dışındaki rejimler sadece Birlik’te
uygulanır.
(9) Nihai kullanım için gümrük beyanında belirtilen
tutarlar içindir.
(10) Ülkenin mevzuatında tebligat adresi ile ilgili bir
hüküm bulunmuyorsa, kefil bu ülkede kendisine gönderilen yazışmaları alacak bir
yetkili acenta tayin eder ve kefilin 4’üncü bendin ikinci alt paragrafındaki
kabulü ve dördüncü alt paragrafındaki taahhüdü bu doğrultuda olmalıdır. Kefilin
tebligat adreslerinin veya yetkili acentalarının yerleşik bulunduğu yerdeki
mahkemeler, bu teminatla ilgili anlaşmazlıklarda yetkilidir.
(11) İmzadan önce, belgeyi imzalayan kişinin kendi el
yazısı ile (tutar harflerle olmak üzere) ‘........................... tutarında
teminat’ yazılmalıdır.
(4) İlave C5’te bulunan 7 numaralı kutuda, “TÜRKİYE”
ve “ANDORRA (*)” sözcüklerinin arasına “BİRLEŞİK KRALLIK” ibaresi eklenmiştir.
(5) İlave C6’da bulunan 6 numaralı kutuda, “TÜRKİYE” ve
“ANDORRA (*)” sözcüklerinin arasına “BİRLEŞİK KRALLIK” ibaresi eklenmiştir.
Ek İçin; https://www.resmigazete.gov.tr/eskiler/2021/04/20210422-10.pdf