TÜRKİYE CUMHURİYETİ
İLE SIRBİSTAN CUMHURİYETİ ARASINDAKİ SERBEST TİCARET ANLAŞMASI TARAFINDAN
KURULAN ORTAK KOMİTE’NİN Türkiye Cumhuriyeti ile Sırbistan Cumhuriyeti
arasındaki Serbest Ticaret Anlaşması’nın “menşeli ürünler” kavramının tanımı ve
idari işbirliği yöntemleri hakkında Protokol II’sini değiştiren 1/2024 Sayılı
KARARI
Karar
Sayısı: 10941
13.02.2026
Tarih ve 33167 Sayılı R.G.
“Türkiye
Cumhuriyeti ile Sırbistan Cumhuriyeti Arasında Serbest Ticaret Anlaşması” ile
kurulan Ortak Komitenin mezkûr Anlaşmanın “Menşeli Ürünler” Kavramının Tanımı
ve İdari İşbirliği Yöntemleri Hakkında Protokol II’sini değiştiren ilişik 11
Ekim 2024 tarihli ve 1/2024 sayılı Kararının 1 Ocak 2025 tarihinden geçerli
olmak üzere onaylanmasına, 5954 sayılı Kanunun 1 inci maddesi ile 9 sayılı
Cumhurbaşkanlığı Kararnamesinin 2 nci ve 3 üncü maddeleri gereğince karar
verilmiştir.
12
Şubat 2026
CUMHURBAŞKANI
Ortak
Komite,
Türkiye
Cumhuriyeti ve Sırbistan Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest Ticaret
Anlaşmasını, (bundan sonra “Anlaşma” olarak adlandırılacaktır) ve özellikle söz
konusu Anlaşmanın “menşeli ürünler” kavramının tanımı ve İdari işbirliği yöntemlerine
ilişkin Protokol II’sinin (bundan sonra “Protokol II” olarak adlandırılacaktır)
Madde 3’ünü dikkate alarak,
(1)
Anlaşma’nın Madde 23’ünün, menşe kurallarının yer aldığı Protokol II’ye atıfta
bulunduğu,
(2)
Protokol II’nin Madde 3’ünün, Anlaşma’nın Madde 29(1)’i ile kurulan Ortak
Komite’nin Protokol’ü değiştirmeye karar verebileceği,
(3)
Pan-Avrupa-Akdeniz tercihli menşe kurallarına dair Bölgesel Konvansiyon’un
(“bundan sonra “Konvansiyon” olarak adlandırılacaktır), Konvansiyon’a Taraf
ülkeler arasında akdedilen ikili serbest ticaret anlaşmalarında yer alan mevcut
ikili menşe kuralları sistemlerini, söz konusu ikili anlaşmalarda yer alan
ilkelere halel getirmeksizin, çok taraflı bir çerçeveye aktarmayı amaçladığı,
(4)
Türkiye Cumhuriyeti’nin Konvansiyon’u 04/11/2011 tarihinde ve Sırbistan
Cumhuriyeti’nin Konvansiyon’u 12/11/2012 tarihinde imzaladığı,
(5)
Türkiye Cumhuriyeti’nin ve Sırbistan Cumhuriyeti’nin, Konvansiyon’un
depozitörüne kabul bildirimlerini sırasıyla 04/12/2013 ve 01/07/2013
tarihlerinde yaptığı, sonuç olarak, Konvansiyon’un 10(3) Maddesi uyarınca,
Konvansiyon’un Türkiye Cumhuriyeti’ne ilişkin olarak 01/02/2014 tarihinde,
Sırbistan Cumhuriyeti’ne ilişkin olarak 01/09/2013 tarihinde yürürlüğe girdiği,
(6)
Türkiye Cumhuriyeti ile Sırbistan Cumhuriyeti arasında imzalanan Serbest
Ticaret Anlaşması ile kurulan Ortak Komite’nin “menşeli ürünler” kavramının
tanımı ve idari işbirliği yöntemlerine ilişkin Serbest Ticaret Anlaşması
Protokol Il’yi değiştiren 1/2017 sayılı Kararı ile Protokol II’nin, Konvansiyon’a
atıf yapan yeni bir Protokol ile değiştirildiği,
(7) Tüm
Taraf ülkelerin Konvansiyon’a aynı anda geçiş yapmadığı hallerde, bu durumun,
Protokol kapsamında önceki duruma göre daha az lehte bir duruma neden olmaması
gerektiği,
(8)
Konvansiyon’un, 7 Aralık 2023 tarihli pan-Avrupa-Akdeniz Tercihli Menşe
Kurallarına Dair Bölgesel Konvansiyon’un Ortak Komitesi’nin 1/2023
sayılı Kararı ile tadil edildiği,
(9) Bu
nedenle Protokol II’nin, her durumda yürürlükteki en son haline atıf yapılacak
şekilde, Konvansiyon’a dinamik bir atfı içeren yeni bir Protokol ile
değiştirilmesi gerektiği,
göz
önünde bulundurulduğunda,
AŞAĞIDA
BELİRTİLEN KARARI ALMIŞTIR:
Madde 1
Anlaşma’ya
Ek Protokol II, bu Kararın Ek’inde yer alan metinle değiştirilir.
Madde 2
Bu Karar,
Tarafların birbirlerine, bu Kararın yürürlüğe girmesi amacıyla ulusal
mevzuatlarında öngörülen bütün gerekliliklerin yerine getirildiğini
bildirdikleri son yazılı bildirimin diplomatik kanallar vasıtasıyla alındığı
tarihte yürürlüğe girer.
Bu Karar,
1 Ocak 2025 tarihinden itibaren uygulanır.
11/10/2024
tarihinde, Belgrad’da, bütün metinler eşit şekilde geçerli, Türkçe, Sırpça ve
İngilizce dillerinde iki orijinal nüsha olarak imzalanmıştır. Bu Kararın
yorumlanmasında tercüme farklılıkları olması halinde, İngilizce metin geçerli
kabul edilir.
Türkiye Cumhuriyeti
Hükümeti adına Sırbistan
Cumhuriyeti Hükümeti adına
Prof. Dr. Ömer BOLAT Tomislav
MOMİROVİÇ
Ticaret Bakanı İç
ve Dış Ticaret Bakanı
EK
‘Menşeli ürünler’ kavramının tanımı
ve
idari işbirliği yöntemlerine
ilişkin
Protokol II
Madde 1
Menşe kuralları
1.
Anlaşmanın uygulanmasında, Avrupa Birliği’nin Resmi Gazetesi’nde yayımlanan ve
en son değiştirilen pan-Avrupa-Akdeniz tercihli menşe kurallarına dair Bölgesel
Konvansiyon’un (“Konvansiyon”)
Lahika I’i ve Lahika II’sinin ilgili hükümleri geçerlidir.
2.
Konvansiyon’un Lahika I’inde ve Lahika II’sinin ilgili hükümlerinde “ilgili
anlaşma”ya yapılan tüm atıflar, bu Anlaşma anlamına gelecek şekilde yorumlanır.
Madde 2
Uyuşmazlıkların halli
1.
Konvansiyon’un Lahika I’inin Madde 34 ve 35’indeki kontrol süreçlerine ilişkin
olarak, kontrol talebinde bulunan gümrük idareleri ile bu kontrolü
gerçekleştirmekten sorumlu gümrük idareleri arasında çözümlenemeyen
uyuşmazlıkların ortaya çıktığı hallerde, bunlar Ortak Komite’ye sunulur.
2.
İthalatçı ile ithalatçı ülkenin gümrük idareleri arasındaki uyuşmazlıkların
halli her durumda o ülkenin mevzuatına göre gerçekleştirilir.
Madde 3
Protokolde
gerçekleştirilecek değişiklikler
Anlaşmanın
Madde 29’u ile kurulan Ortak Komite, bu Protokolün hükümlerinde değişiklik
yapmaya karar verebilir.
Madde 4
Konvansiyon ‘dan
çekilme
1.
Türkiye Cumhuriyeti ve Sırbistan Cumhuriyeti’nin herhangi birinin bu
Konvansiyon’dan çekilme niyetini, Konvansiyon’un Madde 9’una göre bu
Konvansiyon’un depozitörüne yazılı olarak bildirmesi halinde, Türkiye
Cumhuriyeti ve Sırbistan Cumhuriyeti, bu Anlaşma’da uygulanması amacıyla menşe
kurallarına dair müzakerelere derhal başlar.
2. Yeni
müzakere edilen bu tür menşe kuralları yürürlüğe girene kadar, çekilme
esnasında geçerli olan, Konvansiyon’un Lahika I’inde yer verilen menşe
kuralları ve uygun olduğu hallerde, Lahika II’sinin ilgili hükümleri, bu
Anlaşma açısından geçerli olmaya devam eder. Bununla birlikte, Konvansiyon’un
Lahika I’inde yer verilen menşe kuralları ve uygun olduğu hallerde, Lahika II’sinin
ilgili hükümleri, çekilme anından itibaren sadece Türkiye Cumhuriyeti ve
Sırbistan Cumhuriyeti arasında ikili kümülasyona imkan tanıyacak şekilde
yorumlanır.
İngilizce metin için TIKLAYINIZ